top of page
Writer's pictureks-secondary

Learning without Walls - School-Wide Camping Trip 奎山大露營

Updated: Jun 26

今天,是奎山大露營的日子,9點不到,G6-10已經在大草坪集合,感謝主,今天天氣很好,26度左右的陰天,非常適合戶外活動。10點準時開始升旗典禮,在唱完國歌、介紹完今天的來賓後,各小隊就帶開,進行由老師指導的童軍工程: 四腳餐桌、羅馬砲、工字型旗桿、鞦韆、拆搭帳棚、急救訓練、自製泡泡。








上午的活動順利結束,接著進行中午炊事,學生分組,有小隊長帶領,各自分工合作,炊煮自己的午餐並善後。




緊接著,同學開始下午的活動: 童軍工程、分站闖關、追蹤、記號。



今日的晚餐,依然是學生自己炊煮,有了中午的經驗,晚餐炊煮進行得更快更順利,在收拾完畢後,準備開始晚上的營火晚會。



露營的最後一個活動,是歡樂的營火晚會,各班輪流表演精心準備的活動,包含舞蹈、戲劇、遊戲,最後在師長們參與的互動小遊戲中,結束了今天一整天的童軍大露營,大家帶著愉快的心情回家,大露營圓滿成功!



背景 Background:

今年的奎山無牆學習(Learning with/without wall)旨在讓學生經歷一個令人難忘的高品質戶外學習,目的是將讓學生與世界連結起來。為此,作為世界童軍的銘言之一:「準備」(Be prepared),將是SY112童軍大露營的主題。

This year's Kuei Shan Learning with/without Wall aims to provide students with an unforgettable high-quality outdoor learning experience, with the purpose of connecting students with the world. Therefore, "Be prepared," one of the mottos of the World Scout Movement, will serve as the theme of the SY112 Scouting Day.

貝登堡在《童軍手冊》中揭示「準備」就是身體和心理都能隨時保持一個準備好的狀態去承擔責任並完成任務。同樣地,這符合此次無牆學習的目標,積極地讓學生「準備」好或者是進入一個「準備」的狀態,開始與世界產生連結獲回應世界的議題,相當符合而二十世紀貝登堡希望年輕人能夠對緊急情況做出快速反應。(當時第一次世界大戰迫在眉睫,很快童子軍——不是一個軍事組織,而是一個有服務意識的組織——將被要求發揮自己的作用。)

Baden-Powell elucidated in the Scout Handbook that "being prepared" means being physically and mentally ready at all times to take on responsibilities and accomplish tasks. Similarly, this aligns with the objectives of this wall-less learning experience, actively preparing students or putting them in a state of readiness to begin connecting with the world and addressing global issues, which closely aligns with what Baden-Powell hoped for young people to respond quickly to emergencies. (At the time, with World War I looming, Scouts—a service-oriented organization, not a military one—would soon be called upon to play their part.)

191 views0 comments

コメント


bottom of page